Editing
AI Translations for Email
(section)
Jump to navigation
Jump to search
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
== Best Practices and Tips == Here are some best practices to get the most out of the AI Translations feature: - **Final Content**: Always generate translations after finalizing your email content. Any modifications to the original campaign will necessitate regenerating all translations. - **Review for Accuracy**: It's crucial to thoroughly review each translated email for accuracy before sending it to your contacts. This ensures that your message is conveyed correctly in each language. - **Engagement Insights**: Utilize the reporting features to examine how each translated version of your campaign performed. This can provide valuable insights into engagement metrics across different languages.
Summary:
Please note that all contributions to Activepedia may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Activepedia:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Navigation menu
Personal tools
Not logged in
Talk
Contributions
Create account
Log in
Namespaces
Page
Discussion
English
Views
Read
Edit
Edit source
View history
More
Search
Navigation
Main page
Recent changes
Random page
Help about MediaWiki
Tools
What links here
Related changes
Special pages
Page information